23-летний кыргызстанец Адилет Исмаилов живет в Сеуле уже два года. Работает переводчиком.
Молодой человек родом из села Жаны-Базар Чаткальского района Джалал-Абадской области. В интервью 24.kg он рассказал, почему, как большинство парней из глубинки, не уехал на заработки в Россию после окончания школы, а предпочел продолжать учебу в вузе, о стереотипах про корейцев и о том, чему кыргызстанцам стоить научиться у них.
— До девятого класса учился в средней школе имени Таласбая Жаналиева, после поступил в Кыргызско-Корейский колледж по направлению «филолог и переводчик». В 2020-м поступил в Корейский институт в Центральной Азии на факультет лингвистики. Потом приехал в Корею, потому что здесь много возможностей, и хотел достичь своих целей, — сказал Адилет Исмаилов.
— Вы с детства интересовались корейской культурой?
— Нет. После окончания девятого класса не планировал работать. Родители советовали получить высшее образование.
Я просто мечтал стать переводчиком. Выбрал корейский язык и проникся этой культурой.
Адилет Исмаилов
— Что вас впечатлило в Корее?
— Практически ничего не удивило, потому что еще до приезда в эту страну я изучал их культуру и жил ею.
— В то же время на своей странице в Instagram вы показываете различия между корейской и кыргызской культурой. Например, вы были на местной свадьбе и давали кошумча.
— Да, у корейцев тоже есть кошумча (денежный подарок). Друг пригласил на свадьбу, и я дал ему $100. Столько и больше дают близким, если не близкий — можно $50. Но особенность в том, что у них свадебное торжество длилось всего два часа. Час поздравляли новобрачных и пели, час потратили на трапезу. Но примечательно, что поесть остаются только те гости, которые дали кошумча, а кто не дал, просто уходит.
— А как вы считаете, это оптимальный вариант проведения тоя?
— По-моему, в Кыргызстане традиция проведения торжеств перешла границы. Человек может наесться и двумя кусками хлеба. Не нужно сидеть за столом шесть часов подряд. А с родственниками, с которыми давно не виделись, можно час поболтать и разогнать тоску. Поэтому было бы хорошо, если бы на наших тоях сократили время и расходы. В будущем сам планирую провести свадьбу дома без лишних трат.
— Здесь кыргызстанцы работают в разных сферах, в зависимости от вида полученной визы и способностей. Есть те, кто трудится по своей профессии, есть чернорабочие, есть люди в бизнесе. Тяжелее всего даются языковой барьер и особенности культуры. Некоторые не могут привыкнуть к местной еде.
— Говорите про языковой барьер. Какими языками вы владеете?
— Я полиглот. Помимо кыргызского, владею татарским, казахским, узбекским, русским, английским, корейским и чуть-чуть арабским и турецким. Перевожу для выходцев Центральной Азии на их язык.
— Вы также преподаете корейский кыргызстанцам?
— Люблю преподавать. Мои уроки проходят и онлайн, и офлайн. Те, кто хочет обучаться офлайн, могут сделать это в Бишкеке и Южной Корее. Очень много кто интересуется изучением языка. Этому способствует популяризация K-pop и дорамы по всему миру.
Источник: https://24.kg/